Miszna
Miszna

Related%20passage do Sanhedryn 10:6

וְאֶת כָּל שְׁלָלָהּ תִּקְבֹּץ אֶל תּוֹךְ רְחֹבָהּ וְגוֹ' (דברים יג). אִם אֵין לָהּ רְחוֹב, עוֹשִׂין לָהּ רְחוֹב. הָיָה רְחוֹבָהּ חוּצָה לָהּ, כּוֹנְסִין אוֹתוֹ לְתוֹכָהּ. וְשָׂרַפְתָּ בָאֵשׁ אֶת הָעִיר וְאֶת כָּל שְׁלָלָהּ כָּלִיל לַה' אֱלֹהֶיךָ (שם). שְׁלָלָהּ, וְלֹא שְׁלַל שָׁמָיִם. מִכָּאן אָמְרוּ, הַהֶקְדֵּשׁוֹת שֶׁבָּהּ יִפָּדוּ, וּתְרוּמוֹת יֵרָקְבוּ, מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ יִגָּנֵזוּ. כָּלִיל לַה' אֱלֹהֶיךָ, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אִם אַתֶּם עוֹשִׂים דִּין בְּעִיר הַנִּדַּחַת, מַעֲלֶה אֲנִי עֲלֵיכֶם כְּאִלּוּ אַתֶּם מַעֲלִין עוֹלָה כָלִיל לְפָנָי. וְהָיְתָה תֵּל עוֹלָם לֹא תִבָּנֶה עוֹד (דברים יג), לֹא תֵעָשֶׂה אֲפִלּוּ גַנּוֹת וּפַרְדֵּסִים, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, לֹא תִבָּנֶה עוֹד, לִכְמוֹ שֶׁהָיְתָה אֵינָהּ נִבְנֵית, אֲבָל נַעֲשֵׂית הִיא גַּנּוֹת וּפַרְדֵּסִים. וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם (שם), שֶׁכָּל זְמַן שֶׁהָרְשָׁעִים בָּעוֹלָם, חֲרוֹן אַף בָּעוֹלָם. אָבְדוּ רְשָׁעִים מִן הָעוֹלָם, נִסְתַּלֵּק חֲרוֹן אַף מִן הָעוֹלָם:

Jak jest napisane (Powtórzonego Prawa 13:17): „A cały łup zbierzecie na jego placu, itd.” Jeśli nie ma kwadratu, tworzy się dla niego kwadrat. Jeśli jego kwadrat znajdował się poza nim, [tj. Jeśli miejsce zgromadzeń ludzi z miasta znajdowało się poza nim], jest przenoszony do jego wnętrza. (Tamże): „I spalisz ogniem miasto i cały jego łup, całkowicie dla twojego Boga”: „jego łup”, a nie łup z nieba—skąd był rządzony: Jego poświęcone przedmioty mają być odkupione [to znaczy nie są spalane, ale wymagają odkupienia jak wszystkie poświęcone przedmioty.], jego terumoth ma zostać zniszczone. [Gemara interpretuje to jako przykład terumah w ręku Coheina, w którym to przypadku jest to własność Coheina i podlega interdyktowi potępionego miasta. Jednak terumoth nie został spalony, podobnie jak reszta jego łupu, nie poniżając go w tym zakresie. Z tego powodu zostali zepsuci. A terumah w ręku Izraelity jest „łupem z nieba” i jest dana Coheinowi w innym mieście]. Jego druga dziesięcina i jej święte pisma mają być ukryte. [(„druga dziesięcina” :) Chociaż jest to własność Izraelity, aby mógł ją zjeść, ponieważ nazywa się ją „świętą”, nie jest spalana, ale wydzielana.] (Tamże): „całkowicie, bo L rd your G d. " R. Szimon mówi: Niech będzie błogosławiony Święty, On powiedział: Jeśli wykonasz wyrok przeciwko potępionemu miastu, zdam ci to, jak gdybyś złożył całopalenie „w całości” przede Mną. „I będzie stosem na wieki, nie będzie odbudowany”. Nawet ogrody i sady (nie wolno ich tam sadzić). [„znowu”, kojarząc „całkowicie”] R. Akiva mówi: „Nie będzie już odbudowany”: Nie można go przywrócić do pierwotnego stanu [z mieszkaniami], ale można tam sadzić ogrody i sady. [Halacha jest zgodna z R. Akivą.] (Tamże. 18): „I niech nie przylgnie do twojej ręki nic z łupu”. Dopóki występni są na świecie, na świecie jest gniew; kiedy grzesznicy giną ze świata, gniew odchodzi ze świata.

Poznaj related%20passage do Sanhedryn 10:6. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset